Sažetak
Uvod: U mnogim naučnim oblastima istraživači se susreću sa poteškoćama u regrutovanju ispitanika ili učesnika za intervjue, ankete ili eksperimente, posebno kada ciljaju teško dostupne populacije. Izbor odgovarajućih metoda regrutovanja je ključan za obezbeđivanje reprezentativnog uzorka, što poboljšava validnost i pouzdanost nalaza istraživanja. Istraživači moraju razmotriti načine pronalaženja i pozivanja učesnika, komunikacije sa njima, motivisanja da doprinesu istraživanju, osiguravanja njihove anonimnosti (ako je potrebno) i bezbednosti podataka, rešavanja etičkih pitanja, razmatranja nadoknade za učešće i još mnogo toga. U audiovizuelnom domenu regrutovanje gluvih i nagluvih učesnika predstavlja dodatne izazove zbog komunikacijskih barijera. Teškoće u regrutovanju takvih učesnika potencijalno mogu dovesti do nedovoljne zastupljenosti gluvih i nagluvih osoba u istraživanjima. Cilj: Ovaj rad, kroz sistematski pregled postojećih studija, ima za cilj da istraži različite metode i izazove povezane sa regrutovanjem gluvih i nagluvih učesnika u audiovizuelnim istraživanjima. Metode: Sistematski pregled je sproveden prateći PRISMA okvir radi prikupljanja informacija iz pouzdanih izvora otvorenog pristupa (n = 49) tokom desetogodišnjeg perioda od 2013. do 2023. godine. Rezultati: Analiza pruža uvid u autorstvo, geografsku distribuciju, demografske podatke učesnika i metode koje se koriste za regrutovanje gluvih i nagluvih učesnika. Zaključak: Dve najefikasnije metode regrutovanja gluvih i nagluvih učesnika uključuju saradnju sa udruženjima gluvih i nagluvih i pozivanje učesnika putem društvenih medija. Sprovođenje dobro isplanirane strategije neophodno je za uspešno regrutovanje učesnika.
Ključne reči
Array
Array
Array
Array
Reference
Aleksandrowicz, P. (2020). Can subtitles for the deaf and hard-of-hearing convey the emotions of film music? A reception study. Perspectives, 28(1), 58-72. https://doi.org/10.1080/0907676X.2019.1631362
Bonevski, B., Randell, M., Paul, C., Chapman, K., Twyman, L., Bryant, J., Brozek, I., & Hughes, C. (2014). Reaching the hard-to-reach: A systematic review of strategies for improving health and medical research with socially disadvantaged groups. BMC Medical Research Methodology, 14, 42. https://doi.org/10.1186/1471-2288-14-42
Chaume, F. (2013). The turn of audiovisual translation: New audiences and new technologies. Translation Spaces, 2(1), 105–123. https://doi.org/10.1075/ts.2.06cha
Chiaro, D. (2009). Issues in audiovisual translation. The Routledge Companion to Translation Studies, 141, 165.
Diaz-Cintas, J., Orero, P., & Remael, A. (Eds.). (2007). Media for all: subtitling for the deaf, audio description, and sign language. Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401209564
Diaz-Cintas, J. (Ed.) (2009). New trends in audiovisual translation. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691552
Gallegos, D., Durham, J., Rutter, C., & McKechnie, R. (2023). Working towards the active participation of underrepresented populations in research: A scoping review and thematic synthesis. Health & Social Care in the Community, Article ID 1312525, 1-26. https://doi.org/10.1155/2023/1312525
Gambier, Y. (2016). Rapid and radical changes in translation and translation studies. International Journal of Communication 10, 20.
Di Giovanni, E., & Gambier, Y. (Eds.) (2018). Reception studies and audiovisual translation. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Getrich, C. M., Sussman, A. L., Campbell-Voytal, K., Tsoh, J. Y., Williams, R. L., Brown, A. E., Potter, M. B., Spears, W., Weller, N., & Pascoe, J. (2013). Cultivating a cycle of trust with diverse communities in practice-based research: A report from PRIME net. The Annals of Family Medicine, 11(6), 550-558. https://doi.org/10.1370/afm.1543
Greco, G.M., Jankowska, A. (2020). Media accessibility within and beyond audiovisual translation. In: Bogucki, Ł., Deckert, M. (eds) The Palgrave handbook of audiovisual translation and media accessibility. Palgrave studies in translating and interpreting, (p. 58-81). Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-42105-2_4 57-81
Gristwood, A. (2019). Public participation in science: how citizen science initiatives in healthcare and the environment are opening up new directions in research. EMBO reports, 20(8), e48797. https://doi.org/10.15252/embr.201948797
Gürkan, A. (2019). Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing: A reception study in the Turkish context. [Doctoral dissertation, University College London]. UCL. https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10087904/
Iriarte, M. (2017). The reception of subtitling for the deaf and hard of hearing: viewers' hearing and communication profile & subtitling speed of exposure. [Doctoral dissertation, Universitat Autònoma de Barcelona]. UAB. https://www.tesisenred.net/handle/10803/403811#page=1
Mellinger, C. D., & Baer, B. J. (2020). Research ethics in translation and interpreting studies. In K. Kokinen & N.K. Pokorn (Eds.), The Routledge handbook of translation and ethics (pp. 365-380). Routledge.
Neves, J. (2008). 10 fallacies about subtitling for the deaf and the hard of hearing. The Journal of Specialised Translation, 10(1), 128-143.
O’Brien, S. (2009). Eye tracking in translation process research: methodological challenges and solutions. In: I. M. Mees, F. Alves, & S. Gopferich (Eds.), Methodology, technology and innovation in translation process research: a tribute to Arnt Lykke Jakobsen. Copenhagen studies in language, (pp. 251-266).
Page, M. J., McKenzie, J. E., Bossuyt, P. M., Boutron, I., Hoffmann, T. C., Mulrow, C. D., Shamseer, L., Tetzlaff, J. M., Akl, E. A., Brennan, S. E., Chou, R., Glanville, J., Grimshaw, J. M., Hrobjartsson, A., Lalu, M. M., Li, T., Loder, E. W., Mayo-Wilson, E., McDonald, S., ... & Moher, D. (2021). The PRISMA 2020 statement: an updated guideline for reporting systematic reviews. International Journal of Surgery, 88, 105906. https://doi.org/10.1136/bmj.n71
Remael, A., Reviers, N., & Vandekerckhove, R. (2016). From Translation Studies and audiovisual translation to media accessibility. In Y. Gambier et al. (Ed.), Audiovisual Translation: Theoretical and methodological challenges, (pp. 65-78). https://doi.org/10.1075/bct.95.06rem
Rockliffe, L., Chorley, A. J., Marlow, L. A., & Forster, A. S. (2018). It’s hard to reach the “hard-to-reach”: the challenges of recruiting people who do not access preventative healthcare services into interview studies. International Journal of Qualitative Studies on Health and Well-being, 13(1), 1479582. https://doi.org/10.1080/17482631.2018.1479582
Romero-Fresco, P., & Eugeni, C. (2020). Live subtitling through respeaking. The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, 269-295. https://doi.org/10.1007/978-3-030-42105-2_14
Saldanha, G., & O’Brien, S. (2014). Research methodologies in translation studies. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315760100
Savard, I., & Kilpatrick, K. (2022). Tailoring research recruitment strategies to survey harder‐to‐reach populations: A discussion paper. Journal of Advanced Nursing, 78(4), 968-978. https://doi.org/10.1111/jan.15156
Singleton, J. L., Jones, G., & Hanumantha, S. (2014). Toward ethical research practice with deaf participants. Journal of Empirical Research on Human Research Ethics, 9(3), 59–66. https://doi.org/10.1177/1556264614540589
Singleton, J. L., Martin, A. J., & Morgan, G. (2015). Ethics, deaf‐friendly research, and good practice when studying sign languages. Research methods in sign language studies: A practical guide, 5–20. https://doi.org/10.1002/9781118346013.ch1
Stevens, J., Pratt, C., Boyington, J., Nelson, C., Truesdale, K. P., Ward, D. S., Lytle, L., Sherwood, N. E., Robinson, T. N., Moore, S., Barkin, S., Cheung, Y. K. & Murray, D. M. (2017). Multilevel interventions targeting obesity: research recommendations for vulnerable populations. American Journal of Preventive Medicine, 52(1), 115-124. https://doi.org/1016/j.amepre.2016.09.011
Szarkowska, A., Żbikowska, J., & Krejtz, I. (2014). Strategies for rendering multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing. Linguistica Antverpiensia, New Series. Themes in Translation Studies, 13, 273-291. https://doi.org/10.52034/lanstts.v13i.70
The Canadian Association of the Deaf - Association des Sourds du Canada (CAD-ASC) (no date). https://cad-asc.ca/our-work/terminology/
Webster, K., Carter, A., Proulx-Boucher, K., Dubuc, D., Nicholson, V., Beaver, K., Gasingirwa, C., Ménard, B., O’Brien, N., & Mitchell, K. (2018). Strategies for recruiting women living with human immunodeficiency virus in community-based research: Lessons from Canada. Progress in Community Health Partnerships: Research, Education, and Action, 12(1), 21-34. https://doi.org/10.1353/cpr.2018.0003
Politika samoarhiviranja.